Lúc Kẻ Chăn Canh Bầy/ While Shepherds Watched (Thánh Ca 64)

image
Slide Show

Lúc Kẻ Chăn Canh Bầy

1. Bọn chăn giữa ban đêm trên đồi xanh, Ngồi chung nhau canh chiên mình

Bỗng thấy khâm sai quang lâm trần gian, Phóng ra muôn tia hào quang

Chiếu vào kẻ chăn huy hoàng.

 

2. Vị thiên sứ thấy kẻ chăn sợ kinh, Liền khuyên ngay “Nên an bình

Ta đến đem cho tin vui mừng đây. Các ngươi luôn nhân loại hay

Các ngươi với thiên hạ rày.”

 

3. “Thành Đa-vít nay sinh cho bọn ngươi, Chồi Đa-vít nguyên Con Trời

Là Chúa là Christ ban cho vạn dân, Dấu đây các ngươi nhận chân

Để tìm đến Ngôi Chân Thần.”

 

4. “Này Con Thánh giáng sinh trong trần gian, Tại nơi thê lương đơn hàn

Ngoài chiếc khăn ra không chi bọc thân, Máng chiên hoan nghinh Thần Nhân

Máng chiên chỗ sinh Chân Thần.”

 

5. “Rạng danh Chúa Thánh trên khung trời cao, Bình an thay cho địa cầu

Ân điển nhân gian do thiên thượng ban, Trải qua vô hạn thời gian

Ấy ơn cứu ta hoàn toàn.”

While Shepherds Watched

1. While shepherds watched their flocks by night, all seated on the ground,

an angel of the Lord came down, and glory shone around.

 

2. "Fear not," said he for mighty dread had seized their troubled mind

"glad tidings of great joy I bring to you and all mankind.

 

3. "To you, in David's town, this day is born of David's line

a Savior, who is Christ the Lord; and this shall be the sign:

 

4. "The heavenly babe you there shall find to human view displayed,

all simply wrapped in swaddling clothes and in a manger laid."

 

5. Thus spoke the angel. Suddenly appeared a shining throng

of angels praising God, who thus addressed their joyful song:

 

6. "All glory be to God on high, and to the earth be peace;

to those on whom his favor rests goodwill shall never cease."

While Shepherds Watched/ Lúc Kẻ Chăn Canh Bầy

1. While shepherds watched their flocks by night, all seated on the ground,

an angel of the Lord came down, and glory shone around.

1. Bọn chăn giữa ban đêm trên đồi xanh, Ngồi chung nhau canh chiên mình

Bỗng thấy khâm sai quang lâm trần gian, Phóng ra muôn tia hào quang

Chiếu vào kẻ chăn huy hoàng.

 

2. "Fear not," said he for mighty dread had seized their troubled mind

"glad tidings of great joy I bring to you and all mankind.

2. Vị thiên sứ thấy kẻ chăn sợ kinh, Liền khuyên ngay “Nên an bình

Ta đến đem cho tin vui mừng đây. Các ngươi luôn nhân loại hay

Các ngươi với thiên hạ rày.”

 

3. "To you, in David's town, this day is born of David's line

a Savior, who is Christ the Lord; and this shall be the sign:

3. “Thành Đa-vít nay sinh cho bọn ngươi, Chồi Đa-vít nguyên Con Trời

Là Chúa là Christ ban cho vạn dân, Dấu đây các ngươi nhận chân

Để tìm đến Ngôi Chân Thần.”

 

4. "The heavenly babe you there shall find to human view displayed,

all simply wrapped in swaddling clothes and in a manger laid."

4. “Này Con Thánh giáng sinh trong trần gian, Tại nơi thê lương đơn hàn

Ngoài chiếc khăn ra không chi bọc thân, Máng chiên hoan nghinh Thần Nhân

Máng chiên chỗ sinh Chân Thần.”

 

5. Thus spoke the angel. Suddenly appeared a shining throng

of angels praising God, who thus addressed their joyful song:

5. “Rạng danh Chúa Thánh trên khung trời cao, Bình an thay cho địa cầu

Ân điển nhân gian do thiên thượng ban, Trải qua vô hạn thời gian

Ấy ơn cứu ta hoàn toàn.”

 

6. "All glory be to God on high, and to the earth be peace;

to those on whom his favor rests goodwill shall never cease."

 

 

 

 

544 Views
List Tabs
Lời Việt
English Lyric
English & Vietnamese
Scroll
Display By Row